close

46528994

掩護海巡艦 海軍拉法葉艦有狀況就馳援

2016-05-02 聯合報 記者程嘉文/台北報導

為捍衛我漁船在公海作業權利,政府不但出動海巡到沖之鳥礁護漁,海軍也派出康定(拉法葉)級巡防艦前往。國防部官員不願多說細節,只表示軍艦不會站在第一線,但有狀況可以第一時間馳援。

軍方透露,台灣到沖之鳥的單趟航程約需三天,作戰艦艇的油料與補給品,至少可支持兩星期,因此設定軍艦抵達沖之鳥附近水域後,將維持巡弋一星期,再由另一艘姊妹艦在現地換手,持續到五月底。

由於我國與鄰近國家都不承認沖之鳥礁周邊是日本專屬經濟海域,因此我方船隻將會進入兩百浬內,但絕對不會挑戰十二浬日本領海。

官員指出,海巡與漁業署的船上只有商規的水面搜索雷達,偵測範圍很短;康定級艦上則有大型的對空與平面雷達,可將海巡艦艇置於「雷情」掩護之下,如果有其他國家的機、艦接近,都可以提前告知。

至於會不會與日方公務船隻在海上對峙?目前無法估計,但我國與日本都簽署「海上意外遭遇準則(CUES)」,一旦遭遇時的聯絡溝通都有標準程序,不至於發生意外。官員指出,日方擁有沖之鳥礁的主權無庸置疑,有權劃設十二浬領海;但日本無權在沖之鳥礁領海以外,劃設兩百浬專屬經濟海域。因此我方的公務船隻,將會進入兩百浬以內,但不會進入日方領海。

 

同為巡防艦 海軍海巡各不同

英文當中,海巡艦艇的大型船隻稱Patrol Cutter,台灣翻譯作「巡防艦」,中型船隻稱Patrol boat,台灣翻譯作「巡防艇」。但是海軍當中,包括成功級、康定級這種英文當中稱為「Frigate」的中型作戰艦,在中文的翻譯卻也稱為「巡防艦」,這就容易造成混淆。我們似乎有必要將這些船隻的中文名稱進行有系統的整理,或許可以借鑑其他國家的例子,比如在日文漢字與簡體中文,海軍的「Frigate」多半譯作「護衛艦」,而海巡的「Patrol Cutter」在日文漢字稱「巡視船」;在簡體中文則一律稱為「海警船」,相對而言就比較容易區分。

雖然理論上,海巡的執法強度較低,但近年來領海與經濟海域的衝突愈來愈多,因此各國都愈發重視自身的海巡艦隊,並有打造成第二海軍的趨勢,這使得各國的海巡艦的噸位都愈來愈大,武裝也愈來愈強,日本是東亞各國當中,巡視艦最多,噸位也最大的。台灣在這些年也積極強化海巡艦隊的規模,並且增強了相關武裝。比如海巡署新一代的1000噸級苗栗艦與2000噸級新北艦和3000噸級高雄艦、宜蘭艦都配有波佛斯40mm快炮。某種意義而言,海巡的Patrol Cutter的確愈來愈接近海軍的Frigate。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Rick(烏龍鄉) 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()